Welcome!

I welcome this opportunity to work with you! Hope we have a wonderful time together. We´ll meet every Friday from 10 to 12. Please, leave your comments, participate in the surveys, and give your opinion of the entries by clicking on the most appropriate option! ;)

viernes, 15 de octubre de 2010

Clarifying doubts!



Dear All,

I promised I would find out about the etymology of Computers & Compilers. I´ll share with you what I have found.

As regards Compile, I´ve found that it comes from the old French compilé/compiler.

To compile (verb) is to put together; to assemble; to make by gathering things from various sources.
Samuel Johnson compiled one of the most influential dictionaries of the English language.
A compile (noun) is an act of compiling in computing. The words derived from compile can be compiler & compilator.

The etymology of compiler derives from the verb Compile + the suffix -er.

Links consulted: http://en.wiktionary.org/wiki/compile
http://en.wiktionary.org/wiki/compiler#Old_French

As regards computer, it is the same case! I`ve just found out that it comes from the verb Compute + the suffix -er.

Link consulted: http://en.wiktionary.org/wiki/computer

Referring to only, its etymology is quite different because it comes from Germanic Old English and what is true is that it corresponds to ONE + LY/LIKE.

Link consulted: http://en.wiktionary.org/wiki/only

Well, that would be all so far! Hope to have clarified doubts!

In touch,

Yanina

7 comentarios:

  1. The morning after (by Maureen McGovern)

    there's got to be a morning after
    if we can hold on through the night
    we have a chance to find the sunshine
    let's keep on lookin' for the light

    Oh, can you see the morning after ?
    it's waiting right outside the storm
    why don't we cross the bridge together
    and find a place that's safe and warm ?

    it's not too late, we should be givin'
    only with love can we climb
    it's not too late, not while we're livin'
    let's put our hand out in time.

    there's got to be a morning after
    we're moving closer to the shore
    I know we'll be there by tomorrow
    and we'll escape the darkness
    we won't be searchin' anymore

    there's got to be a morning after
    there's got to be a morning after
    there's got to be a morning after
    there's got to be a morning after ('till fade)

    -----------------------------------------

    In the honor of those thirty-three chilean miners whose lives are saved now.
    GusTV

    ResponderEliminar
  2. Happy Mother's Day to all.- Enjoy it with the family.
    By the way, the song I've left yesterday is available in
    youtube.com/watch?v=_KClpLzFftU
    if somebody would like to listen it, and also everybody who likes antological music, can run his/her prefered audio-player and load this URL:
    http://intramundo.com.ar/goodbye.mp3 (in Spanish) or:
    http://intramundo.com.ar/goodbye_en.mp3 (in English version)
    and listen 'em such as a tribute to The Beatles. I used to hear this song about 1970's by LS-10 Radio del Plata, every night at eleven PM when Juan Carlos Alberto Badía began his half an hour show called BEATLEMANIA. This tribute has been maden by Los Bárbaros (old musical group): the song is titled: "Paul, John, George & Ringo, Good-Bye". Do anybody remember it? ... I hope so.

    ResponderEliminar
  3. Dear Gustavo,

    I've found that the song is so beautiful that I've decided to upload it here! Thanks for sharing with us. Have you seen the first entry? Would you mind introducing yourself?

    Lots of kisses! Let's wait for others to join in! And HAPPY MUM"S DAY TO ALL THE MUMS!!!

    ResponderEliminar
  4. Me alegra que les haya gustado la canción, hoy no tengo ganas de escribir en inglés, voy a escribir en español... Se acuerdan de los sufijos ?

    Summary deriva de un grupo de palabras terminadas en -ry, equivalente al -rio/-ria hispano. Ejemplos: dictionary=diccionario, vocabulary=vocabulario, library (traduccion literal)=librario, monastery=monasterio, cementery=cementerio, obituary=obituario (siempre doy ejemplos felices, je je je). Derivan todos de los sufijos del latín arium, erium, irium y orium. O sea que se puede considerar un sufijo.

    Del mismo modo, los terminados en -dy que corresponden al Español -dio/-dia, por ej. Commedy=comedia, tragedy=tragedia, study=estudio, etc.

    Idem, los terminados en -tion, en esp. -ción: station=estación, action=acción, description=descripción, information=información. O bien, terminados en -sion. = esp. -sión: decision=decisión, presion=presión, mansion=mansión.

    La palabra solo (alone) también deriva de la conjunción de all (todos) y one (uno). También tiene un orígen germánico, alle + eins = alein (alone), o sea que muchas palabras que tomamos como únicas (porque realmente lo son) derivaron de una conjunción de dos palabras originarias, no al azar, sino calculadas exactamente con los elementos o herramientas conque contaba el idioma al ser incorporadas al lenguaje común, acorde a la época de su incorporación.

    Las estructuras de los lenguajes son tan exactas que no se podrían inventar palabras que no cumplieran con ciertas mínimas reglas específicas que no fueran las derivadas precisamente de sus propias normativas idiomáticas.

    ...continuará...

    ResponderEliminar
  5. Dear Gustavo,

    Wow! It seems you've been carrying out some research! Thanks a lot! I really value your contributions!

    Love,

    Yanina

    ResponderEliminar
  6. Sabías que en Alemán tu apellido Crimi se refiere a un policial (un film policial)?
    Seguramente ya lo sabías.

    ResponderEliminar
  7. Dear Gustavo,

    I had no idea, in fact! Thanks for the info!

    Kisses,

    Yanina

    ResponderEliminar